У цьому виданні вперше публікуються у вигляді книги оригінальний
семантико-поетичний переклад канонічної версії даоського канону Дао
де цзин (версія Ван Бі) і дослівний переклад найдавнішої з його
версій - так званих годяньских списків Лао-цзи з паралелями з
версії Ван Бі.
Годяньские списки Лао-цзи видаються в перекладі на російську мову
вперше. До програми включено ряд авторських текстів перекладача і
коментатора книги Юй Кан: Посвята Лао , Листи про у-веї та Заповіді
Майстра У .